Даниил Хармс (1906-1942) писал прозу и стихи, из которых только два или три были опубликованы при его жизни. Жертва, как и большинство его друзей сталинского террора, он был свободным человеком.
Его тексты, чудотворные, сохранились в развалинах здания во время блокады Ленинграда. Постепенно распространяемые в подпольных копиях, они стали, как бы абсурдно они ни казались, наиболее верными репрезентациями своего времени - мира абсолютного насилия, без всякой жалости, без всякого сочувствия, где вся жизнь - всего лишь анекдот, а анекдот становится метафизическим. .
Меня часто просили опубликовать переводы, собранные в этой книге, и я очень регулярно выступал на сцене. Издания «Измерения» дают мне возможность познакомить меня с этими текстами, которые являются не только юмористическими упражнениями на сопротивление, но и необычными театральными материалами.
ЯВЛЯЮСЬ
Перевод, предисловие и примечания Андре Марковича
Издания Меры, 264 с.
Издание Poèmes et Proses Даниила Хармса, которое было напечатано на чистом сырье Munken в апреле 2020 года на печатных машинах Media Graphic в Ренне от имени Éditions Mesure, было ограничено пятью сотнями экземпляров, пронумерованными от 1 до 500, подписанными переводчиком.
top of page
24,00€Цена
НДС Включая